
Tudi lietos bo na sveto nuoč tela preliepa in narbuj poznana beneška božična piesam, ki v visoki poeziji in globoki teologiji pravi skrivnost rojstva Božjega Sina, med oufram odmievala v veliki špietarski farni cierkvi. Sveta maša bo ob 20. uri. Darovala jo bota msgr. Marino Qualizza in p. Paolo Cocco. Bozične piesmi bojo pejali naprej tisti, ki vsako saboto hodijo h maši po slovensko. Par Evharistiji bojo sodelovali tudi otroci, ki se parpravljajo na parvo sveto obhajilo par dvojezičnem katekizmu. Parpravli in prebrali bojo posebne prošnje, kakor so nardili 30. novemberja ob parvi adventni nedieji, kàr so tudi paržgali parvo svečo v adventnem vencu (kranciljnu).
Parva božična Maša po slovensko v Špietru je bla lieta 2013. Od tekrat vsako lieto ljudje napunijo do zadnjega piča cierku, ki je kar velika, sa’ lahko sprime 500 in vič ljudi. Takuo Maša po slovensko na božično nuoč v špietarski farni cierkvi je ratala adano narbuj pomebnih srečanj za Benečane, ki imajo par sarcu slovenski jezik in kulturo in zatuo radi molijo in piejejo v svojem maternem jeziku. Na sveto nuoč vierniki parhajajo iz beneških vasi in tudi iz kraju furlanske ravnice, kjer živé, brez de bi pozabili na domače kraje.
Kjek po slovensko bo za Božič tudi v drugih cierkvah, na parmier v Matajuru, Bardu, Ukvah, Ovčji vasi, Žabnicah in na Svetih Višarjah.
Na teli strani smo zbrali urnike svetih maš za cieu božični cajt do 6. ženarja.

Anche quest’anno nella chiesa di San Pietro al Natisone/Špietar, la sera del 24 dicembre, la Messa della vigilia di Natale sarà celebrata anche in sloveno. A officiarla, alle 20.00, saranno mons. Marino Qualizza e p. Paolo Cocco. Alla celebrazione collaboreranno anche i bambini che frequentano il catechismo bilingue.
Nella chiesa di San Pietro al Natisone la Messa di Natale è celebrata anche in lingua slovena ormai dal 2013. Da allora, in quest’occasione, la grande chiesa del capoluogo valligiano è ogni anno stracolma di fedeli, provenienti dal paese, dal circondario o anche di ritorno alle Valli del Natisone solo per ascoltare la parola di Dio nella lingua della tradizione religiosa e della famiglia.
Accanto all’italiano, lo sloveno trova in parte posto nell’uso liturgico regolare anche in altre chiese dell’arcidiocesi di Udine, ad esempio a Montemaggiore/Matajur, Lusevera/Bardo, Ugovizza/Ukve, Valbruna/Ovčja vas, Camporosso/Žabnice e Lussari/Svete Višarje.
Nel prospetto qui sopra abbiamo riassunto gli orari delle Messe da Tarvisio/Trbiž a Prepotto/Prapotno per tutto il periodo natalizio, fino al 6 gennaio.









