Občina Tablja bo devetnajsta občina v videnski pokrajini, kjer se bo izvajal zaščitni zakon za slovensko manjšino. Dom 15. novembra postavlja v ospredje dejstvo, da je v prejšnjih dneh tabeljski občinski svet soglasno sprejel sklep o pridružitvi seznamu zaščitenih območij. To velja zlasti za Dipaljo ves, ki od vedno velja za slovenski kraj. »Še posebej je pomembno, da se zaščita širi na območje, kjer je slovenska prisotnost zgodovinsko globoko ukoreninjena, a obenem tudi najbolj izpostavljena sodobnim izzivom,« sta z zadovoljstvom poudarila predsednika Institucionalnega paritetnega odbora za vprašanja slovenske manjšine, Marko Jarc, in Sveta slovenskih organizacij, Walter Bandelj.
Il Comune di Pontebba sarà il diciannovesimo comune della provincia di Udine in cui sarà data attuazione alla legge di tutela della minoranza linguistica slovena. Il Dom del 15 novembre vede in primo piano come il consiglio comunale del paese abbia, a inizio novembre, approvato all’unanimità la delibera di adesione all’ambito territoriale di tutela della minoranza linguistica slovena. Il documento è rivolto soprattutto alla frazione di San Leopoldo/Dipalja ves, con una storia radicata anche nella tradizione linguistica del dialetto sloveno zegliano. «Soprattutto è significativo che la tutela si estenda a una zona in cui la presenza di lingua slovena è profondamente radicata a livello storico, ma al tempo stesso oltremodo esposta alle sfide dei tempi odierni», hanno commentato con soddisfazione i presidente del Comitato istituzionale paritetico per i problemi della minoranza linguistica slovena, Marko Jarc, e della Confederazione delle organizzazioni slovene, Walter Bandelj.

UVODNIK / EDITORIALE
Odpravljena diskriminacija/Una discriminazione a cui si è riparato
IL PUNTO / PIKA
Ecco perché c’è sempre chi vuole la guerra/Evo, zakaj si zmeraj nekdo želi vojne
VERSKO ŽIVLJENJE / VITA RELIGIOSA
Vzgoja naj vsem ljudem pomaga postati svetniki/Che l’educazione aiuti tutti a diventare santi
ZGODOVINA-KULTURA / STORIA-CULTURA
Il prodigio della nascita, «fatale» inizio di una storia mai scritta/Čudež rojstva, »sodni« začetek
POGLOBIMO / APPROFONDIAMO
Med pandemijo je troštu judi/Durante la pandemia ha infuso fiducia alle gente
DOMA IN PO SVETU / A CASA E NEL MONDO
Turismo, anno record, presenze raddoppiate/ Turizem, rekordno leto z dvojnim številom obiskov
«Italiani brava gente», il mito per scordare i crimini fascisti/»Italijani – dobri ljudje«: mit za pozabo fašističnih zločinov
IZ NAŠIH DOLIN / DALLE NOSTRE VALLI
Okno v Benečijo odperjajo na Radiu Spazio že 900. krat/Okno v Benečijo su Radio Spazio, una finestra aperta già 900 volte
Trasporto verso i servizi di base/Prevoz do osnovnih storitev
Muoremo močnuo dielati za mier in za dobro vsieh/Dobbiamo lavorare con forza per la pace e il bene di tutti
TERSKE DOLINE / VALLI DEL TORRE
Cantieri al via, ma la strada Faedis-Canebola resterà aperta/Gradbišča na štartni liniji, a cesta med Fojdo in Čenijebolo bo ostala odprta
KANALSKA DOLINA / VALCANALE
«A parlare dialetto sloveno a San Leopoldo siamo ancora alcune persone»/»Še nekaj nas je v Dipalji vesi, ki govorimo slovensko narečje«
REZIJA / RESIA
Infocentri da trasformare/Informacijska centra je treba spremeniti
DOLINA SOČE / VALLE DELL’ISONZO
S svojim delom soustvarjajo prepoznavnost Kobarida/Col loro lavoro contribuiscono alla riconoscibilità di Kobarid
ŠPORT / SPORT
Poskočnih 40 let Folklorne skupine Razor/i primi 40 anni del Gruppo folcloristico Razor
ZADNJA STRAN / ULTIMA PAGINA
Dogodki v Benečiji, Reziji in Kanalski dolini do 30. novembra/Gli eventi in Benecia, Resia e Valcanale fino al 30 novembre








