Za čot šćalë nešnji din kako lipo rozajonsko wužo na žïwo zapëta so ma tët w püst.
Ko citirawci citirajo, plasawci ni pa radë pujajo ano wriskajo. Plešta, plešta moškireto jë na stara püstawa wuža. Isa kratka wužica na lëpo zdila kapyt, da kako počnüwel püst, da kako si so nareali te lipe bile moškire, du to so kukaci (tu-w Bili ni dijo dababaci) ano da kako so ja zarobjüwa.
Tu-w Reziji so zno ščë karjë pët po nes, pa ći nešnji din so na pujë već po osto tej nur naa tïmpa. So šćalo lëpo zno te lipe rozajoske wuže, ki jüdi so pëli, ta-lëtë, za se zvasalët zvëčara ko ni so se nalažali, wor kaka brëa, ko ni so bili rivali wse te ïšne dila.
Jë bila nawada za si rišpundawet ano, tej ni pravjo, to bilo vësalo čot ise wuže z naa klonca ta-w taa drüa. Ni so pëli, ano šćalë so pujö, pa tu-w carkvi ko so te valïke fjëšte. (s. q.)
Ancora oggi è possibile ascoltare dal vivo qualche bel canto tradizionale in dialetto sloveno resiano partecipando ai festeggiamenti del «püst», il Carnevale tradizionale.
Quando i musicisti suonano la citira, ai ballerini piace cantare e fare le tradizionali grida di giubilo. «Plešta, plešta moškireto» è un breve canto che spiega come si svolge il «püst», come si vestono le maschere bianche, che si chiamano «te lipe bile moškire» e anche chi sono i «kukaci», ovvero le maschere brutte.
A Resia/Rezija si sa ancora molto cantare in resiano, ma non si usa più cantare così spesso come una volta, quando magari ci si ritrovava la sera al termine dei duri lavori quotidiani. C’era anche l’uso di rispondere ai canti con altri canti e gli anziani ricordano che metteva allegria sentire queste melodie provenire prima da una parte e poi dall’altra. Nella valle ai piedi del Canin il canto in resiano resta vivo anche in occasione delle solennità religiose.