
Anche il progetto di sperimentazione ministeriale d’insegnamento quadrilingue attivo nell’ambito dell’Istituto comprensivo di Tarvisio/Trbiž rappresenta un fiore all’occhiello per la Regione Friuli-Venezia Giulia. È quanto si può desumere dal fatto che sia stato ricordato dall’assessore regionale alle Autonomie locali, Pierpaolo Roberti, tra le attività messe in campo dalla Regione per la salvaguardia e la valorizzazione delle lingue minoritarie presenti in regione.
Proprio queste sono state al centro di un incontro nel palazzo della Regione a Trieste, svoltosi martedì, 8 aprile, a cui hanno partecipato l’assessore Roberti, il sindaco di Trieste, Roberto Dipiazza, il direttore dell’Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane, William Cisilino, e alcuni rappresentanti del Comitato consultivo indipendente sulle Convenzioni quadro e del Consiglio d’Europa.
Si è trattato di un’occasione di confronto, come ha spiegato l’assessore, per illustrare le peculiarità linguistiche e sociali del Friuli-Venezia Giulia e gli ultimi sviluppi circa la promozione, la protezione e l’attuazione dei diritti sanciti dalla Convenzione quadro del Consiglio d’Europa per la protezione delle minoranze nazionali. Questa Regione vanta ben quattro lingue sul territorio, di cui tre minoritarie – friulano, sloveno e tedesco – ed è orgogliosa che la presenza radicata di più minoranze garantisca le condizioni di autonomia e specialità di cui gode.
Tra i molti temi condivisi nell’ambito dell’incontro, Roberti ha ricordato come in Friuli-Venezia Giulia siano attivi numerosi sportelli linguistici di lingua friulana, slovena e tedesca per favorire il dialogo tra cittadini e pubblica amministrazione, citando poi i finanziamenti erogati per integrare le offerte formative scolastiche con attività di insegnamento delle lingue minoritarie del territorio. E a riguardo è stato dato particolare risalto alla recente apertura, a Tarvisio, della prima scuola quadrilingue della regione.
Nel corso del 2025 è in programma, sul territorio regionale, un ciclo di conferenze volto a monitorare le attività di promozione e salvaguardia per le tre lingue minoritarie, a cui seguirà un incontro finale per fare il punto sulle buone pratiche da sviluppare ulteriormente in futuro.
La delegazione ricevuta l’8 aprile a Trieste nei giorni successivi proseguirà la propria visita in altre località d’Italia, per valutare il 6° Rapporto di Stato sull’attuazione della Convenzione quadro del Consiglio d’Europa per la protezione delle minoranze nazionali, pubblicato lo scorso anno dal ministero dell’Interno.
Incontrerà i rappresentanti istituzionali, gli enti e le associazioni che gravitano attorno alle diverse minoranze nazionali. (Luciano Lister)
Ministrsko eksperimentiranje z večjezičnim poukom na Večstopenjskem šolskem zavodu Trbiž je v ponos Deželi Furlaniji-Julijski krajini. Tako vsaj lahko razumemo dejstvo, da ga je deželni odbornik za krajevne avtonomije, Pierpaolo Roberti, omenil med dejavnostmi, s katerimi Dežela varuje furlanščino, slovenščino in nemščino.
To je storil v okviru srečanja s predstavniki Neodvisnega posvetovalnega odbora za Okvirno konvencijo Sveta Evrope za varstvo narodnih manjšin, ki je potekalo v torek, 8. aprila, v Deželni palači v Trstu. Na srečanju so bili prisotni tudi župan Občine Trst, Roberto Dipiazza, ter direktor Deželne agencije za furlanski jezik ARLeF, William Cisilino. Udeleženci so razpravljali o nedavnih korakih na področju promocije in zaščite pravic, določenih v Okvirni konvenciji Sveta Evrope za varstvo narodnih manjšin.
Odbornik Roberti je posebej izpostavil prisotnost različnih jezikovnih okenc za slovensko, furlansko in nemško manjšino v javni upravi ter vlaganja v poučevanje manjšinskih jezikov v šolah. Letos bodo med drugim potekale konference o zaščiti vseh treh manjšinskih jezikov, ki jih poleg italijanščine govorijo prebivalci Dežele Furlanije-Julijske krajine.
Predstavniki Neodvisnega posvetovalnega odbora za Okvirno konvencijo Sveta Evrope bodo v naslednjih dneh obiskali tudi druge kraje po Italiji, kjer se bodo srečali s predstavniki različnih jezikovnih manjšin. Na podlagi teh pogovorov bodo ocenili šesto poročilo o izvajanju Okvirne konvencije, ki ga je lani objavilo italijansko Ministrstvo za notranje zadeve.